Lirik lagu opening Bleach


OPENING

 Asterisk by Orange Range

Japanese


miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
monogatari no youna hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE
oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita SUTA-DASUTTO
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN
hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
ten to ten wo musubu seiza no you ni
dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
miagete goran yo hora fuyu no DAIAMONDO
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara
hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun demo ii sukoshi de ii
omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu
monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni



English


Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
1, 2, and so the bells echo, spreading far and wide in the depths of my heart
A legendary stardrop, inside it there's so many narrow paths etched out
With time, the ages pass; a shooting star passes without a sound
Close your eyes and listen hard, maybe you'll hear a "Goodbye"
A black and white photo of the entire sky, a rumbling muffler - white breath
Just wanna get a little closer, I'll race to the high ground up there
Taking out my huge telescope, out of the lens came stardust
Time after time, an epic from across the ages
Now that the light is released, surely it can't fail, across time it's got to reach someone
The light of glory is right across the way
It's the story I'm about to weave with you all
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
With my birth cry, a small light and a great light met across space and time
Their shine became one, to begin a new story
Like a constellation that connects the dots,
why shouldn't we create a lovely painting for someone?
Take a look above you; see, it's a winter diamond
This slow-moving galaxy, soon enough, will give you your courage back
Now that the light is released, surely it can't fail, across time it's got to reach someone
The light of glory is right across the way
It's the story I'm about to weave with you all
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
This sky is the only one there is; it spreads over all. And beyond the sea,
right now, new life takes breath, and life is cut off, while stars shine on, like goddesses
continuing a long journey, or starting anew; in spring, summer, fall and winter
even a second is enough, just a moment is enough, to engrave my thoughts, to shine without end across the ages
The story goes on in the heart
the "you" of that day takes a night train
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
Let's shine on like that star

D-tecnolife by UVERworld


Japanese


ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo
kesenai kako mo seoi atte ikou ikiru koto wo nage dasanai de
tsunaida kimi no te wo
itsuka ushinatte shimau no kana
usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
hibiku boku wo yobu koe sae kare
toki ni sou kaze ni kaki kesaretatte
kimi wo mitsuke dasu

ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro
sabikitta hito no you ni

kasanari au dake ga munashikute
hitori de ikite ikerutte itta
arifureta yasashisa kotobajya
ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

tsunai da kimi no te wa nanigenai yasashisa wo motome
Do you remember
itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara
Drive your Life

ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

How can I see the meaning of life
kieteku you're the only. . .

kowarenai you ni to hanarete iku kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
ima wa by and by mie nakuttatte subete ni imi ga aru kara
kesenai kako mo seoi attekou ikiru koto wo nagedasanai de

You'd better forget everything. Remember. . . your different Life?
You'd better forget everything. Remember. . . modoranai kedo
hizunda kioku no you na toki no naka de itsuka wakari aeru kara



English


Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live
Your hand that I held...

Will we lose it someday?
I want to protect you and that disappearing smile
The ringing voice that calls me dries out
Even if it gets erased by the wind along time
I will find you

Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a meaning
So stay like this, there'll come a time when you will realize
Like a rusted person

It felt so hollow to just pile atop one another
You said you could live on your own
Just with the usual kind words
You ache to a point where I cannot reach you

Your hand that I held searched for some simple kindness
Do you remember
By learning pain, you can become a person who can be kind to others
Drive your Life

Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a meaning
So stay like this, there'll come a time when you will realize

How can I see the meaning of life
Disappearing, you're the only. . .

So you will not break, you distance yourself from me
Don't say words like you can't smile or you hate people
Now it's by and by, even if you cannot see, there's a meaning to everything
Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live

You'd better forget everything. Remember. . . your different Life?
You'd better forget everything. Remember. . . though, we cannot return

Like in times of warped memories, we can understand someday

Ichirin no Hana by High and Mighty Color


Japanese


Kimi wa kimi dake shika inai yo
Kawari nante hoka ni inainda
Karenai de ichirin no hana
Hikari ga matomo ni sashikomanai
Kimi wa maru de hikage ni saita hana no you
Nozonda hazu jyanakatta basho ni
Ne wo harasete ugokezu ni irunda ne
Tojikaketa kimochi haki daseba

Itami mo kurushimi mo subete wo uketomeru yo
Dakara nakanai de
Waratte ite ichirin no hana

Ima ni mo karete shimai sou na
Kimi no mujyaki na sugata ga mou ichido mitakute
Kimi no chikara ni naritainda

Tatoe kimi igai no subete no hito wo
Teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER

Kimi wa kimi dake shika inai yo
Ima made mo kore kara saki ni mo
Tatoe kimi igai no subete no hito wo
Teki ni mawasu toki ga kite mo
Kimi no koto mamori nuku kara
Makenai de ichirin no hana

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER


English


You are the only "you"
There is no such thing as your replacement
Don't wilt away, single flower

You are like a flower
That bloomed in a dark shadow
Even though you're in a place you didn't wish to be,
You can't move because of your roots
Just spit out your closed-up feelings

I'll accept all of your pain and suffering
So please don't cry
Please smile, single flower
I wanted to see your innocent figure
That looked as if it were about to wilt, one more time
I want to become your strength
Even if there comes a time
When the whole world becomes our enemy
I'll protect you

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER

You are the only "you"
Till now and from now on
Even if there comes a time
When the whole world becomes our enemy
I'll protect you
So don't give up, single flower

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER

Tonight, Tonight, Tonight by Beat Crusaders


Tonight, Tonight, Tonight,
Woke up with yawn, It's dawning, I'm still alive
Turned on my radio to start up new day
As goddamned DJ chattered how to survive
Amazing news got over on the air wave
Tonight, Love is rationed
Tonight, Across the nation
Tonight, Love reflects worldwide
Almost another day
Woke up with yawn, It's dawning, I'm still alive
Turned on my radio to start up new day
As goddamned DJ's chattered how to survive
Amazing news got over on the air wave
Tonight, Love is rationed
Tonight, Across the nation
Tonight, Love reflects worldwide
Almost another day
Almost another day
She's a shooting star, good night, good night
She's a shooting star, good bye
Tonight, Love is rationed
Tonight, Across the nation
Tonight, Love reflects worldwide
Tonight, Love is rationed
Tonight, Across the nation
Tonight, Love reflects worldwide
Almost another day
See you some other day

Rolling Star by YUI


Japanese


Mou gaman bakka shiterannai yo
Iitai koto wa iwanakucha
Kaerimichi yuugure no basutei
Ochikonda senaka ni Bye Bye Bye
Kimi no Fighting Pose misenakya oh oh

Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genjitsu wa hibi to rabu de
Tama ni kuyandari shiteru
Sonna Rolling Days

Koronjattatte iin ja nai no
Son toki wa waratte ageru
Norikonda basu no oku kara
Chiisaku hohoemi ga mieta
Kimi wo tayori ni shiteru yo

Yume ni made mita you na Sweet Love
Koibitotachi wa kakure ga wo sagasu no
Demo genjitsu wa aenai hi ga
Tsuzukinagara mo shinjiteru no Lonely Days

Oh yeah, yeah...
Tsumazuitatte Way to go
Yeah, yeah, yeah!
Dorodoroke Rolling Star
Naru beku egao de itai keredo
Mamori nuku tame ni wa shikata nai deshou

Kitto uso nante sou
Imi wo motanai no
All my loving...
Sou ja nakya yatterannai
Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genjitsu wa hibi to rabu de
Tama ni kuyandari shiteru
Sonna Rolling Days

Oh yeah, yeah...
Sou wakatterutte
Oh yeah, yeah...
Tsumazuitatte Way to go
Yeah, yeah, yeah!
Doro doro ke Rolling Star




English


My patience is running out
I want to say what I wanna say
Coming home from the bus stop at twilight
Saying bye bye bye to sad backs of others
You gotta show you Fighting Pose oh oh

A world like I have seen in my dreams
Without conflict, just daily peace
But in reality, I tend to worry about
Troubles and the daily grind
Those Rolling Days

Even though you keep on falling,
You laugh and get up every time
As I board the vacant back of the bus
You flash me a small smile
I must place my trust in you

Sweet love like I have seen in my dream
Lovers searching for hidden refuge
But in reality, on the days we cannot meet,
Continue on but I believe in Lonely Days

Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, Way to go
Yeah, yay!
A muddled Rolling Star

It pains me so to see your smiling face, but
Is there no way to protect you till the end?

There is no meaning to this lie, none at all
All my loving,
Without it, I can't go on

A world like I have seen in my dreams
Without conflict, just daily peace
But in reality, I tend to worry about
Troubles and the daily grind
Those Rolling Days

Oh yeah, yeah...
Even if you understand it all
Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, way to go,
Yeah yay
A muddled rolling star

ALONES by Aqua Timez


Japanese


Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo
Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo

Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira
Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute

Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni

(Instrumental)

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to

Kawaita chimen ga namida wo susuru
Why do we feel so alone anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alone anytime?
Koraeru koto dakedo yuuki ja nai




English


Pale broken wings,
you're just a little tired
from the sky which is too blue
Don't do it for anyone else
Just smile for yourself


loneliness is still creeping up,
A candle lit up inside
totally incompatible with a splendid, bustling party


The hollowness of
the absence of your words, is it ok just to bury them?
I still don't know


At least within dreams
If I can swim freely even if there isn't anywhere like that,
Even if everything until now is forgotten,
Even if I can face tomorrow...


Pale broken wings,
you're just a little tired
from the sky which is too blue
Don't do it for anyone else
Just smile for yourself


The peacefulness of inferiority
won't come true so simply
Settling above your self consciousness
A petal reflected by a mirror


Straining my lungs,
tryin' to call dirtied love,
however, it's so frustrating


As times are passing
My wounds are cursed
My scabs are changed
You haven't got that
So beautiful
Yet so short lived
After the scabs fall off

Just like the newer, shorter hair near the scar
My prayer are shaking in the bright light
I won't forcibly
try to love you...


(Instrumental)

Sometimes, in this world
When we try to walk ahead,
it's a little too bright, isn't it?
It's like we're sinking
When we feel like giving up,
the dry land sucks up our tears


Why do we feel so alone anytime?
We don't have to take it all, you know
Why do we feel so alone anytime?
Simple refrain isn't courage


After Dark by Asian Kung-Fu Generation


Japanese


Senaka no kage ga nobikiru sono aima ni nigeru
Hagare ochita hane ni mo kizukazu ni tobu
Machikado amai nioi ryuusenn touku mukou kara
Dokoka de kita you na nakigoe
Yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
Dokomade yukeru ka
Sore wo kobamuyou ni sekai wa yurete
Subete wo ubaisaru
Yume nara sameta
Dakedo bokura wa mada nanimo shiteinai susumu
Makiru no taida wo
Tachikira you na soburi de ukabu
Umare ochita kumo made miorosu you ni tobou
Machikado chi no nioi yuusen tooku mukou kara
Doko kade kita you na naki koe
Dorodoro nageruru fukaku akai
Tsukakiga arawarete furareru rosai
Detarame na hibi wo tachi kiritai
Nani kuwanukao de owaranu youni
Yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
Dokomade yukeru ka
Sore wo kobamuyou ni sekai wa yurete
Subete wo ubaisaru
Yume nara sameta
Dakedo bokura wa mada nanimo shiteinai susumu


English


I try to escape before my shadow is fully cast.
Flying away, not bothering to notice my wings have fallen off.
A sweet scent from far, far away drifts across the street corner.
And I hear a familiar voice crying out.
How much father can we make it,
with only the night wind's fleeting hopes to carry us?
The world trembles like it wants to stop us,
Taking everything away
I'm not dreaming any more,
And we haven't done anything yet, but still we'll keep going!

chu-Bura by Kelun


japanese


zasetsu mamire ryuukou ni magire shiawase na furi o shite utau
motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e
kitamichi o ichibetsu yutori wa gomen shimensoka sansen ni tsugu one game
“yama ari tani ari gake ari” chiri wa tsumotteku
hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru
tsukareta ryouashi o sotto nagedashite nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
nandomo onaji ano yokogao nandomo onaji ano kotoba o…
“ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake nano?” to
TABAKO no kemuri ga chuu o uneri utsuro ni kieru
kitto mada chikara naki osanai hi ni
minakute ii kanashimi o mitekita kimi wa ima
koraenakute ii namida o koraete sugoshiteru
honto no koto dake de ikite yukeru hodo
bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii
ii?
mochiageta mabuta sekai wa haru da sakurairo no kaze o kakiwakete
haruka kanata e mukau tochuu kono nanohana hatake ni kimi wa ita no kana
kono sora ni tori no shiroi habataki o boku ga sagasu aida kitto
kimi wa daichi ni mimi o sumashi ari no kuroi ashioto wo sagashita n darou na
PIERO no you na kamen o hai de taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
tsuki no hikari o abite fukaku iki o suu
sara no wareru oto mo donarigoe mo nai sekai
nukumori ga nakutatte ikite wa yukeru sa
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
mebuku daichi ya buatsui miki ya kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
yozora no SUPIKA shiki no fushigi ga oshiete kureta shinjitsu o sagashi tsuzukeru bokura ni
dokomade tabi o shite mo inochi no hajimari wa
ikite aisaretai to naita hitori no akago
koko de wa nai dokoka o mezasu riyuu to wa
kokoro de wa nai dokoka ni kotae wa nai to shiru tame




English


Smeared with setbacks, lost in fads
I pretend to be happy as I sing
“Run further” I’m urging myself, thoughtlessly, but softly to where the wind is blowing
I glance back at the road which I came from and feel sorry that I have time to spare
Surrounded on all sides
What comes after a war is one game
“There are mountains, valleys, cliffs”
Dust is piling up
In the middle of my endless journey, I stop by at the edge of a town
I throw down my tired legs softly
If I lie down, I’ll end up repeating my shallow sleep
I’ll see that same profile over and over, hear those same words over and over…
“Am I the only one who thinks just living is sad?”
Tobacco smoke floats in the air and disappears into emptiness
On a day where we’re surely still powerless and young
You witness sadness that you didn’t have to see
Now you’re spending your time holding in tears that don’t have to be held in
We’re not strong enough to keep living on just completely truthful things
We don’t have to be strong
Okay?
My lifted-up eyelids see the world in spring
I push through the cherry-blossom coloured wind On the way to the destination of the far away other side, I wonder if you were in this rapeseed field
I search for the white flapping of a bird in this sky
Surely you’ll be listening carefully to the ground and searching for the black ant’s footsteps at the same time, right?
Tearing off a disguise like a clown’s, standing on a forgotten hill, in the sun
Basking in the light of the moon, taking a deep breath
In a world where there’s no yelling voice or sound of the plates breaking
Without sharing warmth, life can continue
However, just living is not enough for us
The budding ground, the thick trees, the disappearing rainbow, the passing days,
The night sky’s Spica, the four season’s mystery, they taught us who continue searching for the truth
No matter how far we travel, at the start of life
We were lonely babies who cried out to want to live and be loved
Our reason for aiming for somewhere that isn’t here
Is because we have to in order to know that there is no answer anywhere other than in the heart
“Run further” I’m urging myself, thoughtlessly, but softly to where the wind is blowing
I glance back at the road which I came from and feel sorry that I have time to spare
Surrounded on all sides
What comes after a war is one game
“There are mountains, valleys, cliffs”
Dust is piling up
In the middle of my endless journey, I stop by at the edge of a town
I throw down my tired legs softly
If I lie down, I’ll end up repeating my shallow sleep
I’ll see that same profile over and over, hear those same words over and over…
“Am I the only one who thinks just living is sad?”
Tobacco smoke floats in the air and disappears into emptiness
On a day where we’re surely still powerless and young
You witness sadness that you didn’t have to see
Now you’re spending your time holding in tears that don’t have to be held in
We’re not strong enough to keep living on just completely truthful things
We don’t have to be strong
Okay?
My lifted-up eyelids see the world in spring
I push through the cherry-blossom coloured wind
On the way to the destination of the far away other side, I wonder if you were in this rapeseed field
I search for the white flapping of a bird in this sky
Surely you’ll be listening carefully to the ground and searching for the black ant’s footsteps at the same time, right?
Tearing off a disguise like a clown’s, standing on a forgotten hill, in the sun
Basking in the light of the moon, taking a deep breath
In a world where there’s no yelling voice or sound of the plates breaking
Without sharing warmth, life can continue
However, just living is not enough for us
The budding ground, the thick trees, the disappearing rainbow, the passing days,
The night sky’s Spica, the four season’s mystery, they taught us who continue searching for the truth
No matter how far we travel, at the start of life
We were lonely babies who cried out to want to live and be loved
Our reason for aiming for somewhere that isn’t here
Is because we have to in order to know that there is no answer
anywhere other than in the heart

Velonica by Aqua Times


Japanese


zasetsu mamire ryuukou ni magire shiawase na furi o shite utau
motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e
kitamichi o ichibetsu yutori wa gomen shimensoka sansen ni tsugu one game
“yama ari tani ari gake ari” chiri wa tsumotteku
hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru
tsukareta ryouashi o sotto nagedashite nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
nandomo onaji ano yokogao nandomo onaji ano kotoba o…
“ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake nano?” to
TABAKO no kemuri ga chuu o uneri utsuro ni kieru
kitto mada chikara naki osanai hi ni
minakute ii kanashimi o mitekita kimi wa ima
koraenakute ii namida o koraete sugoshiteru
honto no koto dake de ikite yukeru hodo
bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii
ii?
mochiageta mabuta sekai wa haru da sakurairo no kaze o kakiwakete
haruka kanata e mukau tochuu kono nanohana hatake ni kimi wa ita no kana
kono sora ni tori no shiroi habataki o boku ga sagasu aida kitto
kimi wa daichi ni mimi o sumashi ari no kuroi ashioto wo sagashita n darou na
PIERO no you na kamen o hai de taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
tsuki no hikari o abite fukaku iki o suu
sara no wareru oto mo donarigoe mo nai sekai
nukumori ga nakutatte ikite wa yukeru sa
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
mebuku daichi ya buatsui miki ya kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
yozora no SUPIKA shiki no fushigi ga oshiete kureta shinjitsu o sagashi tsuzukeru bokura ni
dokomade tabi o shite mo inochi no hajimari wa
ikite aisaretai to naita hitori no akago
koko de wa nai dokoka o mezasu riyuu to wa
kokoro de wa nai dokoka ni kotae wa nai to shiru tame
English
Smeared with setbacks, lost in fads
I pretend to be happy as I sing
“Run further” I’m urging myself, thoughtlessly, but softly to where the wind is blowing
I glance back at the road which I came from and feel sorry that I have time to spare
Surrounded on all sides
What comes after a war is one game
“There are mountains, valleys, cliffs”
Dust is piling up
In the middle of my endless journey, I stop by at the edge of a town
I throw down my tired legs softly
If I lie down, I’ll end up repeating my shallow sleep
I’ll see that same profile over and over, hear those same words over and over…
“Am I the only one who thinks just living is sad?”
Tobacco smoke floats in the air and disappears into emptiness
On a day where we’re surely still powerless and young
You witness sadness that you didn’t have to see
Now you’re spending your time holding in tears that don’t have to be held in
We’re not strong enough to keep living on just completely truthful things
We don’t have to be strong
Okay?
My lifted-up eyelids see the world in spring
I push through the cherry-blossom coloured wind On the way to the destination of the far away other side, I wonder if you were in this rapeseed field
I search for the white flapping of a bird in this sky
Surely you’ll be listening carefully to the ground and searching for the black ant’s footsteps at the same time, right?
Tearing off a disguise like a clown’s, standing on a forgotten hill, in the sun
Basking in the light of the moon, taking a deep breath
In a world where there’s no yelling voice or sound of the plates breaking
Without sharing warmth, life can continue
However, just living is not enough for us
The budding ground, the thick trees, the disappearing rainbow, the passing days,
The night sky’s Spica, the four season’s mystery, they taught us who continue searching for the truth
No matter how far we travel, at the start of life
We were lonely babies who cried out to want to live and be loved
Our reason for aiming for somewhere that isn’t here
Is because we have to in order to know that there is no answer anywhere other than in the heart
“Run further” I’m urging myself, thoughtlessly, but softly to where the wind is blowing
I glance back at the road which I came from and feel sorry that I have time to spare
Surrounded on all sides
What comes after a war is one game
“There are mountains, valleys, cliffs”
Dust is piling up
In the middle of my endless journey, I stop by at the edge of a town
I throw down my tired legs softly
If I lie down, I’ll end up repeating my shallow sleep
I’ll see that same profile over and over, hear those same words over and over…
“Am I the only one who thinks just living is sad?”
Tobacco smoke floats in the air and disappears into emptiness
On a day where we’re surely still powerless and young
You witness sadness that you didn’t have to see
Now you’re spending your time holding in tears that don’t have to be held in
We’re not strong enough to keep living on just completely truthful things
We don’t have to be strong
Okay?
My lifted-up eyelids see the world in spring
I push through the cherry-blossom coloured wind
On the way to the destination of the far away other side, I wonder if you were in this rapeseed field
I search for the white flapping of a bird in this sky
Surely you’ll be listening carefully to the ground and searching for the black ant’s footsteps at the same time, right?
Tearing off a disguise like a clown’s, standing on a forgotten hill, in the sun
Basking in the light of the moon, taking a deep breath
In a world where there’s no yelling voice or sound of the plates breaking
Without sharing warmth, life can continue
However, just living is not enough for us
The budding ground, the thick trees, the disappearing rainbow, the passing days,
The night sky’s Spica, the four season’s mystery, they taught us who continue searching for the truth
No matter how far we travel, at the start of life
We were lonely babies who cried out to want to live and be loved
Our reason for aiming for somewhere that isn’t here
Is because we have to in order to know that there is no answer
anywhere other than in the heart

Shoujo S by scandal


Japanese


Sakki made to itteru koto chigau janai
chotto dake sugao misete keredo
zutto ira ira ira ira shite wa atashi wo
mono mitai ni atsugatte
saki made to itteru koto chigau janai
dareka no sei ni shite wa nigekakure shiteru hibi
ate ni nara nai wa
I'M SORRY, toriaezu sayonara
anata ga inai to iya iyatte ieru wagamama
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(aimai sugite wakaranai yo)
itsuka kokoro no oku no DOA wo tataku
anata wo matteiru
sakki kara jibun no koto bakkari janai
chotto gurai kizutsu ite mita ra
sou yatte yasashii kotoba de
goma kasanai de shinji rare nai wa
kakko tsukenaide yo
nan nen tatte mo
itsu ni natte mo
yamenaide
atashi ga inai to dame damette itsutte sunao ni
(motto hoshigatte yo tsuyo ga ranai de)
ai no zanzou, yume miru shoujo ESUKEEPU
(tsukamattari nigekittari)
itsuka kokoro no kagi o kowasu you na
anata ga inai to iya iyatte ieru wagamama
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(aimai sugite wakaranai yo)
itsuka kokoro no oku o dai tekureru
anata wo matte iru
hokani wa nanimo iranai ya iya iya
ashita
Isn’t what you’re saying different from before?
Even though I showed you just a little bit of my true self
It's always bothered me so much
That you treat me like an object
Isn’t what you’re saying different from before?
Days of running and hiding
Blaming it on someone else
I can't count on you
I'm sorry, but it's goodbye for now
I'm selfish enough I can say I hate not having you with me
(Always hoping you won't leave; hoping I won't make you leave)
Love or friendship, I just want to know
(It's too vague; I don't understand it)
I'm waiting for you to someday knock on the door to my heart
Haven't you been caught up in yourself lately?
How about you get hurt a little bit?
Don't deceive me with kind words like that
I can't believe them
Don't try and show off
No matter how many years
No matter how long it takes
Don't stop
Just tell me honestly that you hate it when I'm not with you
(Act more like you want me; don’t pretend to be tough)
An afterimage of love is a dreaming girl's escape
(Always getting caught and getting away)
Someday you'll break the key to my heart
I'm selfish enough I can say I hate not having you with me
(Always hoping you won't leave; hoping I won't make you leave)
Love or friendship, I just want to know
(It's too vague; I don't understand it)
I'm waiting for you to someday accept my true heart
I don't need anything else
I just want to believe in tomorrow

Anima rosa by Porno Graffitt


Japanese


Kaze wo uki tsubame no you ni
isshun de mezasu aoi umi be yukeru nara
konna ni doudou hokori ni magireta ima no michi wo yukazu sou na no ni
senaka ni ga tsubasa wo haezu
kono ashi ga motsu de tsumazuki saki wa mada nagai
sore demo otoku tachi wa ikabuki ni arukitsuzukeru
kimi gakoko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki wo shiru darou
ashimoto wo terashite kureru hikari no you ni kagayaiteru
kimi tokoko ni iru koto wo boku wa sore wo ai to yonde ii no ka
kono karada kokoro kimi wo futto ima wo itai
sora ni iru
owari made


English


If I could only fly like the swallows in the sky,
Shooting straight towards the blue ocean...
My pride wouldn't have left me lost on this path... but still,
I can't sprout wings from my back -
My legs will have to stumble down a long, long road.
But I'm a man, I've gotta keep pressing onward
I only know where I'm going because I've got you by my side
Like a light shining on my feet, serving as my guide
Is this love? Is that what I feel when we're together?
All I know is my body, my heart, suddenly can't bear to leave you
I'll be up in the sky
Until the end

Change by Miwa


Japanese


CHANGE
Nabikanai nagasarenaiyo
Ima kanjiru koto ni sunao de itai no
CHANGE
Nando demo umarekawaruno
Kanashimi mo dakishimete
Hashiridasuyo

Kanashi uragiri ni atte
Torawarenai atashi ga koko ni iru

Tarinai tsukinai nandatte
Motto hizumasete yo

(Takaru) Okashi konna sekai jan
Jibun ga dare nanoka wakaranakunaru
Wafuu ni hanaritakunai ka
Kimetsukenai de yo

Uchi dake michi wo yuku no
Soko ni itatte, matte itatte
Nani mo hajimarenai

CHANGE
Nabikanai nagasarenaiyo
Ima kanjiru koto ni tsunao de itai no
Dareka no omoi-doori ni wa sasenai wa

CHANGE
Nando te mo umarekawaruno
Kanashimi mo dakishimete
Hashiridasuyo

Anata no moto ni wa
Mou kaerinai wa

Atashi wa atashi rashiku
I WANNA CHANGE


English


CHANGE
I won’t give in and I won’t be dragged away
I want to stay honest to how I feel now

CHANGE
I will be reborn as many times as it takes
I'll take my sadness with me...
...and run

Sure, betrayal can be pleasurable...
But I stand right here- not giving in to temptation

"Enough," "not enough," whatever
Open your mind

Living in this routine-laden world...
...is enough to make you forget who you are
I don't want to be stereotyped...
...so don't make assumptions about me

I’m going to blaze my own trail
Nothing will ever be accomplished...
...if you just stand around waiting!

CHANGE
I won’t give in. I won’t be dragged away
I want to stay honest to how I feel now
I won’t let you tell me what to do

CHANGE
I will be reborn as many times as it takes
I'll take my sadness with me...
...and run I'm past the point of no return
I cannot go back to you now

On my own terms...
I WANNA CHANGE

Melody of the Wild Dance by SID


Japanese


Shizukani, shizukani
maku wa kiriotoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
bokura wa make wo shiranai yowasa wo
dakishime aruita
atarashii kiba de jidai wo kizame
shizukani, shizukani
maku wa kiriotoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
mamoritai anata ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo
itoshikute itoshikute ta niwa nani mo nakute
koko kara miwatashita keshiki zembu
matomete tsurete itte ageru sa hanasanaide
zutto nari yamanu
ranbu no merodi




English


Quietly, quietly,
Cut the curtains down
Blue flames are born
On the dawn awakening
We walked and hugged
Embracing a weakness that knows of no defeat
Let's carve an era
With new fangs
Quietly, quietly,
Cut the curtains down
Blue flames are born
On the dawn of awakening
Until that day when I met you,
the one I want to protect,
I'd rather take down my enemies immediately
Than go for a long fight
So loved, so loved
That I don't need anything else
I watched everything from here
I'll finish it all and lead you there
Just don't let go
This melody of the wild dance
It will never stop echoing

0 komentar

Tambahkan Komentar Anda

Twitter Facebook Favorites More